学术讲座

学术讲座

您的当前位置: 首页学术讲座

【麓山大讲堂之“人文工商”讲坛】广东外语外贸大学黄忠廉教授来校讲学

发布日期:2023-11-17 浏览次数:

2023年11月14日下午,国家社科基金重大项目首席专家、广东外语外贸大学二级特聘教授黄忠廉应邀来校主讲“麓山大讲堂之人文工商讲坛”第34讲,暨外国语学院“语言与世界”名师讲学系列讲座第23讲,讲座主题为“炼题与炼本”。讲座由外国语学院院长文兰芳教授主持,外国语学院彭昊书记、朱莉华副院长、施波副院长出席,外国语学院和数字传媒与人文学院的师生参与。

黄忠廉教授从国家社科基金申报书的炼题和炼本两方面展开论述。首先重点分析了如何选题,从结构、前沿、功能、现实四个方面提纲挈领地分析了国家社科项目的炼题机制,强调原点、求新、拓展、聚焦、掘深、灵动在锤炼项目题目方面的作用,力争题目新、精、尖;另外,黄教授聚焦国家战略和项目指南,通过滴水映日、丰盈精准、锤炼精炼、泥炼成瓷等方式使题目显得高、大、上。根据以上选题原理,以多个选题为例,对题目进行层层剖析,展示炼题演进过程。

77506


在炼本环节,他强调申报国家社科项目,务必要看懂项目论证“活页”,明白活页之重。他结合《“一带一路”语言景观汉俄比译模式化研究》这一案例,围绕项目选题依据、研究内容、参考文献等方面,对如何撰写一份重点突出、条理清晰、形式规范的活页论证书作了充分的说明。尤其对申报书中的题解、研究框架思路、创新之处等部分做了重点分析和实例展示。

讲座尾声,黄忠廉教授针对外国语学院今年拟申报国社项目的选题做了点评,鼓励研究者们继续炼题、炼本,并对师生的疑惑做出了细致的解答。本次讲座对学院学术科研工作起到良好的示范和推动作用。外国语学院将有计划地帮助申报科研项目的老师,不断提高项目申报书质量,力争在国家社科基金项目立项方面取得佳绩。(外国语学院  施波)



黄忠廉  博士,二级教授,广东外语外贸大学博士生导师和博士后协作导师。专攻变译理论、科学翻译学、应用翻译学、理论翻译学、翻译史、汉译语言、汉外对比等。国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”首席专家,主持国家社科项目6项(重大1项,重点1项,一般4项),部级7项,出版学术著译作37部,主编“商务馆翻译研究文库”、科学出版社“当代翻译学文库”等丛书7套,发表学术论文380篇。国务院政府特殊津贴专家,国务院第七届学科评议组成员,国家社科基金学科评审组成员;广东省“珠江学者”特聘教授;中国英汉语比较研究会翻译学科委员会副主任。“全球俄汉互译大赛”创办人;获第六届教育部高校人文社科成果奖。